Стихи на иврите

Стихи на идише

Сайт на иврите


Ури Цви Гринберг

Лидия Слуцкая
Переводчик Лидия Слуцкая з"л

ОГЛАВЛЕНИЕ

I. Циклы стихотворений

Дворовый пёс

1. И вот, заседая, устал изрекать ...

К сравнению переводов

Вверх по беломраморной лестнице

1. От бездны к бездне рвётся душа...
2. Когда уходят силы, не манит образ милой ...
3. Подобно Адаму каждый ...
4. Птица одна за морями живёт ...
5. Подобен человек без жарких слёз ...
6. Встать рано утром словно в начале начал ...
7. Что держит на плаву  и в нас  хранит тепло ...
8. Тот, кто пашет и сеет, растит урожай на земле ...
9. У одной из моих дочерей глаза матери моего отца ...
10. Амен, мы скоро уйдём, заменят нас сыновья ...
11. Да... День летом наполнен по кромку лесов ...
12. Как когда-то в начале времён в райском саду ...
13. Прежде, чем тучи густые прольются дождём ...
14. Считаешь ты, что у дерева, растущего у воды ...

К сравнению переводов

В долине человека

1. Нет, на прославленном Олимпе я не жил...
2. Нет мамы, которая спросит: «Сынок, что болит?»
3. Блаженны в сиянии юности: нет вам преград:
4. Услышал я заупокойной молитвы мотив где-то там
5-6. Усталости час наступает.

К сравнению переводов

Адам бэмэрхакэй маамаким

1. Мечтой не измерить просторов земных ...
2. Взывали к Всевышнему по мелочам из низин
...  
4. -  Ты не моя, -  сказал красавице в цветущем я краю ...
7. По мере того, как идёт человек ... 
8. Вот путник. Дорога его далека ...... 
10. Снова лето прошло, но спасения нет, только грусть ...

К сравнению переводов

Анакреон на полюсе скорби

  1. Многие покорили высоты мы ...
  2. Есть гроб, покрывало и чёрные кони ...
  3. Грош тебе, сноб! ...
  4. Ночью муж познаёт жену ...
  5. Страшное слово на всех языках "смерть" ...
  6. Люди печальны, ведь смерть их ждёт ...
  7. Хотел бы узнать: найдётся ли тот ...
  8. Ночью смерть нас пугает ...
  9. Рок всевидяще-незримый ...
  10. Но на полюсе скорби хотя бы один – бунтарь ...

К сравнению переводов

Четыре песни познания

Пролог. В детстве ладошки достаточно было ...
1. Песня рода Авраама ...
2. Тому, за кем будущее ...
3. Старая и печальная песня ...
4. Среди многих зеркал ...
Эпилог. Мой Господь! ...

К сравнению переводов

Цикл "На Божественной кузнице"

  1. Как обрывки горящих пророчеств ...
  2. Словно дева, чьи чары к сраженьям ведут ...
  3. Как ни старался фонариком высветить Суть ...
  4. Был донельзя сперва озадачен ...
  5. Того, кто по душе и крови ...
  6. Мой Господь! ...

К сравнению переводов

Цикл "Во имя матери, сына и Иерусалима"
  1. Мать над сыночком стенает ...
  2. Геройски погиб мой сынок ...
  3. Кому принадлежит Иерусалим? ...
  4. И если мертвые заговорили бы с нами ...
  5. Все это слышала мать ...
  6. Прекраснейшая из столиц! ...

К сравнению переводов

Отдельные стихотворения