Из Ури Цви Гринберга
C иврита Михаил Польский

ИЗ НАУКИ О ГОСУДАРСТВЕ

1.

Не силой меча одного, но провиИденья силой
сбывается то, что знаменьем зовут в народе.
От посоха Моисея и меча Навина,
до готового к войнам меча Давида –
в руках наших, отвыкших от боя, но верных свободе
и гимну Иерусалима.

Не одною лишь силою крыльев орёл вознесён,
но стремленью его покоряются выси и дали,
и в пределы заветных мечтаний вторгается он,
достигая пределов желаний.

Но, увы, наших всадников кони, ступая устало,
не взошли на Синайскую Гору,
не испили воды из Великой реки Авраама,
не приблизились к Нилу-Еору.

Ибо в кузне войны на времён изломе
нам кузнец-полководец пока не явлен,
властелин раскалённой железной глыбы –
предводитель нашего поколенья.

Мы б увидели: вот он раздул горнило,
а в горниле – вода Иордана, Нила,
и Ливан, и Хермон, и Моав с Гиладом.
И поток нефтяной через землю нашу
к поколеньям будущим устремлённый.

От потока того разгорится воля
даже немощных духом детей галута.
И сердца молодых, непривычных к пенью,
утоляющих жажду водой болота,
встрепенутся, забьются и вместе грянут
долгожданную песнь о Евфрате, Ниле,
о Дамаске, Моаве и о Хермоне!

О, услышь, Иордан, как народ изгоев,
воспевает союз свой с рекой Евфратом –
с той рекой Великой народ великий.

Если на Иордане взойдем лесами,
им не жить – ведь извечные рощи наши
на Евфрате, откуда навеки с нами
наша вера: Господь Один...

Мы всё те же и пьём из всё той же чаши:
власть и святость. Одно с другим.

К продолжению

???? ??? ???????, ????? ,?????, ????
Обложка рукописи цикла в подарочном исполнении. Формат А4 или А5. Для заказа обращаться к переводчику: mich.polsky@gmail.com

К оглавлению цикла

Стихотворения цикла:
1, 2, 3, 4.

К сравнению переводов и аудио\видео комментарию рава З.Султановича

К оглавлению переводчика


אורי צבי גרינברג, שירים ,תרגום, טקסט
ВВЕРХ
Рейтинг@Mail.ru