Из Ури Цви Гринберга
C иврита Михаил Польский
ТРАКТАТ О ДУШЕ И ДОМЕ ЕЁ
9 

Амэн: не для плоти смерть, ибо не живёт
плоть сама собой – свет её не свой,
но светла, как дом, с яркой лампой в нём,
и тепла, как дом, где камин.
То в ней гам и гром, как от жерновов,
То мелодия зазвучит.
Плотью движет – нет – не она сама, 
плотью движет её душа –
инструменты нужны душе:
вещи плотские на земле
для деяний желанных ей:
правда с кривдою, милость, гнев:
звучный гимн и великий страх:
стали плотью превечных букв:
чтоб учился мечтать адам,
и печалиться, и рыдать.

Жить устанет – умрёт душа:
плоть темна как безлюдный дом,
холодна – не горит камин,
и тиха – жернова молчат,
смолкла музыка в нём…
Конец!
К продолжению


 

 


К оглавлению цикла

Стихотворения цикла:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.

К сравнению переводов и аудио\видео комментарию рава З.Султановича

К оглавлению переводчика

אורי צבי גרינברג, שירים ,תרגום, טקסט

ВВЕРХ
Рейтинг@Mail.ru