Из Ури Цви Гринберга
C иврита Алла Кардаш

ТАЙНА ПОБЕЖДЁННЫХ

5.

Из всех слов на семидесяти языках
Страшнейшее – смерть – для меня и тебя.
Как не вздрогнуть в разгаре веселья,
И как не заплакать в конце песнопений
на господней земле?

Как укрыть мне лицо на женской груди,
Ведь не спрячусь от той, что всегда впереди.

Наше знание просто и ясно, как день:
Опускают умерших на тление в ад;
А живые ложатся в домах своих спать;
Но где-то на кладбище в мире есть яма пустая,
закрыта до времени…

Когда камень могилу накрыл, прочь уходят
( И любовь почти в ненависть переходит )
И холодной водой они руки омоют
перед трапезой горькой –
И невольная радость охватит живых на земле,
что их кормит и поит,
И запах янтарный вдыхают.


К продолжению
 

???? ??? ???????, ????? ,?????, ????

К оглавлению цикла

Стихотворения цикла:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.

К сравнению переводов и аудио\видео комментарию рава З.Султановича

К оглавлению переводчика

אורי צבי גרינברג, שירים ,תרגום, טקסט

ВВЕРХ
Рейтинг@Mail.ru