Из Ури Цви Гринберга
C иврита Ася Векслер

ПОТЕРЯННАЯ ДУДОЧКА

Эпилог:
Полвека спустя: вдаль и ввысь…


Жизнь моя идёт по восходящей,
ибо слышит шофары Машиаха…
Всё выше и дальше от прежней себя,
жизнь моя – не сама по себе…
Полем вёл её Бог и меж яблонь в цвету,
не позволив и там отдохнуть…
Но обрёк ударяться о глыбы камней, –
проверял, не опустит ли рук…

А она, ушибившись не раз,
стала, вроде фруктовых садов,
разрастаться и плодоносить…
И дивился ей сам сатана:
– Не устала ли ты выживать?

Жизнь моя – на подъёме (мой дом – на горе,
где еда и питьё, сень олив на жаре),
и золотом с кровью глаголет перо о зле, но и о добре.

Полыхает заря впереди.
А потёмки мои – позади.
Пересохший Кидрон на пути,
месяц да пара свеч.

Подымаюсь… И по пятам
сразу с двух сторон – тут и там –
родниковых колодцев речь.

Так и есть: там – я умер, а тут – живу, –
песнь – на воле, высь – наяву.

К оглавлению цикла

Стихотворения цикла:
1, 2, 3, эпилог

К сравнению переводов

К оглавлению переводчика