Состоялось очередное
заседание семинара переводчиков Ури-Цви Гринберга
Разбиралось стихотворение
«שיר שהסוד עמו».
Ознакомиться с оригиналом и
послушать лекцию рава Зеэва Султановича
можно здесь.
На этих же страницах будут опубликованы переводы по мере их поступления.
18.03.2019
Состоялось очередное
заседание семинара переводчиков Ури-Цви Гринберга
Разбиралось стихотворение
«שיר על אימי והמעין».
Ознакомиться с оригиналом и
послушать лекцию рава Зеэва Султановича
можно здесь.
На этих же страницах будут опубликованы переводы по мере их поступления.
04.03.2019
Состоялось очередное
заседание семинара переводчиков Ури-Цви Гринберга
Заседание было посвящено разбору готовых
переводов.
Посмотреть его
видеозапись
можно здесь.
18.02.2019
Состоялось очередное
заседание семинара переводчиков Ури-Цви Гринберга
Разбиралось стихотворение
«שיר על אימי והמעין».
Ознакомиться с оригиналом и
послушать лекцию рава Зеэва Султановича
можно здесь.
На этих же страницах будут опубликованы переводы по мере их поступления.
04.02.2019
Состоялось очередное
заседание семинара переводчиков Ури-Цви Гринберга
Разбиралось окончание стихотворения «תפלה
על הליכה לערבית»
(строки 16-32).
Ознакомиться с оригиналом и
послушать лекцию рава Зеэва Султановича
можно здесь.
На этих же страницах будут опубликованы переводы по мере их поступления.
21.01.2019
Состоялось очередное
заседание семинара переводчиков Ури-Цви Гринберга
Разбиралась стихотворение «תפלה
על הליכה לערבית»
(строки 1-15).
Ознакомиться с оригиналом и
послушать лекцию рава Зеэва Султановича
можно здесь.
На этих же страницах будут опубликованы переводы по мере их поступления.
07.01.2019
Состоялось очередное
заседание семинара переводчиков Ури-Цви Гринберга
Разбиралась стихотворение «שיר האיש על כוסו»
(пятый отрывок, строки 60-73 "סיום")
Ознакомиться с оригиналом и
послушать лекцию рава Зеэва Султановича
можно здесь.
На этих же страницах будут опубликованы переводы по мере их поступления.
24.12.2018
Состоялось очередное
заседание семинара переводчиков Ури-Цви Гринберга
Разбиралась стихотворение «שיר האיש על כוסו»
(четвёртый отрывок, строки 42-59)
Ознакомиться с оригиналом и
послушать лекцию рава Зеэва Султановича
можно здесь.
На этих же страницах будут опубликованы переводы по мере их поступления.
10.12.2018
Состоялось очередное
заседание семинара переводчиков Ури-Цви Гринберга
Разбиралась стихотворение «שיר האיש על כוסו»
(четвёртый отрывок, строки 35-41)
Ознакомиться с оригиналом и
послушать лекцию рава Зеэва Султановича
можно здесь.
На этих же страницах будут опубликованы переводы по мере их поступления.
26.11.2018
Состоялось очередное
заседание семинара переводчиков Ури-Цви Гринберга
Разбиралась стихотворение «שיר האיש על כוסו»
(третий отрывок, строки 25-34)
Ознакомиться с оригиналом и
послушать лекцию рава Зеэва Султановича
можно здесь.
На этих же страницах будут опубликованы переводы по мере их поступления.
12.11.2018
Состоялось очередное
заседание семинара переводчиков Ури-Цви Гринберга
Разбиралась стихотворение «שיר האיש על כוסו»
(второй отрывок, строки 11-24)
Ознакомиться с оригиналом и
послушать лекцию рава Зеэва Султановича
можно здесь.
На этих же страницах будут опубликованы переводы по мере их поступления.
29.10.2018
Состоялось очередное
заседание семинара переводчиков Ури-Цви Гринберга
Разбиралась стихотворение «שיר האיש על כוסו»
(первый отрывок, строки 1-10)
Ознакомиться с оригиналом и
послушать лекцию рава Зеэва Султановича
можно здесь.
На этих же страницах будут опубликованы переводы по мере их поступления.
15.10.2018
Состоялось очередное
заседание семинара переводчиков Ури-Цви Гринберга
Разбиралась стихотворение «שיר העפר»
(второй отрывок)
Ознакомиться с оригиналом
можно здесь.
На этих же страницах будут опубликованы переводы по мере их поступления.
17.09.2018
Состоялось очередное
заседание семинара переводчиков Ури-Цви Гринберга
Разбиралась стихотворение «שיר העפר»
(первый отрывок)
Ознакомиться с оригиналом
можно здесь.
На этих же страницах будут опубликованы переводы по мере их поступления.
03.09.2018
Состоялось очередное
заседание семинара переводчиков Ури-Цви Гринберга
Разбиралась стихотворение «בלדה מן החי»
(четвёртый отрывок)
Ознакомиться с оригиналом
можно здесь.
На этих же страницах будут опубликованы переводы по мере их поступления.
27.08.2018
Состоялось очередное
заседание семинара переводчиков Ури-Цви Гринберга
Разбиралась стихотворение «בלדה מן החי»
(третий отрывок)
Ознакомиться с оригиналом
можно здесь.
На этих же страницах будут опубликованы переводы по мере их поступления.
13.08.2018
Состоялось очередное
заседание семинара переводчиков Ури-Цви Гринберга
Разбиралась стихотворение «בלדה מן החי»
(второй отрывок)
Ознакомиться с оригиналом
можно здесь.
На этих же страницах будут опубликованы переводы по мере их поступления.
23.07.2018
Состоялось очередное
заседание семинара переводчиков Ури-Цви Гринберга
Разбиралась стихотворение «בלדה מן החי»
(первый отрывок)
Ознакомиться с оригиналом
можно здесь.
На этих же страницах будут опубликованы переводы по мере их поступления.
25.06.2018
Состоялось очередное
заседание семинара переводчиков Ури-Цви Гринберга
Разбиралась стихотворение «זהו העצב \ שני שירי עפר»
Ознакомиться с оригиналом
можно здесь.
На этих же страницах будут опубликованы переводы по мере их поступления.
11.06.2018
Состоялось очередное
заседание семинара переводчиков Ури-Цви Гринберга
Разбиралась стихотворение «לרגע קט ונדיר»
Ознакомиться с оригиналом и посмотреть видеокомментарий рава Зеэва Султановича
можно здесь.
На этих же страницах будут опубликованы переводы по мере их поступления.
08.05.2018
Состоялось очередное
заседание семинара переводчиков Ури-Цви Гринберга
Разбиралась стихотворение «שיר
כל אדם»
Ознакомиться с оригиналом и посмотреть видеокомментарий рава Зеэва Султановича
можно здесь.
На этих же страницах будут опубликованы переводы по мере их поступления.
09.04.2018
Состоялось очередное
заседание семинара переводчиков Ури-Цви Гринберга
Разбиралась стихотворение «שיר חלון פנימה»
Ознакомиться с оригиналом и посмотреть видеокомментарий рава Зеэва Султановича
можно здесь.
На этих же страницах будут опубликованы переводы по мере их поступления.
19.03.2018
Состоялось очередное
заседание семинара переводчиков Ури-Цви Гринберга
Разбиралась стихотворение «שיר הרחק מן הבית»
Ознакомиться с оригиналом и посмотреть видеокомментарий рава Зеэва Султановича
можно здесь.
На этих же страницах будут опубликованы переводы по мере их поступления.
05.03.2018
Состоялось очередное
заседание семинара переводчиков Ури-Цви Гринберга
Разбиралась 4 стихотворение
и эпилог цикла «אחרי
מות הבעל ק»
Ознакомиться с оригиналом и посмотреть видеокомментарий рава Зеэва Султановича
можно здесь.
На этих же страницах будут опубликованы переводы по мере их поступления.
19.02.2018
Состоялось очередное
заседание семинара переводчиков Ури-Цви Гринберга
Разбиралась 3 стихотворение
цикла «אחרי
מות הבעל ק»
Ознакомиться с оригиналом и посмотреть видеокомментарий рава Зеэва Султановича
можно здесь.
На этих же страницах будут опубликованы переводы по мере их поступления.
СЕМЁН КРАЙТМАН В ИЕРУСАЛИМЕ!
В четверг 15 февраля в 19 часов в Литературном клубе "Иерусалимского журнала"
(Дом У-Ц. Гринберга, Яффо 34) состоится творческий вечер Семёна Крайтмана. В программе – новые стихи поэта.
05.02.2018
Состоялось очередное
заседание семинара переводчиков Ури-Цви Гринберга
Разбиралась 2 стихотворение
цикла «אחרי
מות הבעל ק»
Ознакомиться с оригиналом и посмотреть видеокомментарий рава Зеэва Султановича
можно здесь.
На этих же страницах будут опубликованы переводы по мере их поступления.