О литературе Переводы Стихотворения Публицистика Письма А. Якобсон о себе Дневники Звукозаписи
О А.Якобсоне 2-ая школа Посвящения Фотографии PEN Club Отклики Обновления Объявления



А. Якобсон



ГЛАЗАМИ УЧИТЕЛЯ1)


  Против многих положений проекта Орфографической комиссии уже выдвигались в печати веские аргументы — как с точки зрения лингвистики, так и с других, весьма существенных точек зрения.

  Я, как преподаватель русского языка, позволю себе высказать ряд конкретных соображений в связи с "Предложениями по усовершенствованию русской орфографии". Особо хочется рассмотреть близкую мне — дидактическую — сторону вопроса. Ведь из-за чего, собственно, сыр-бор разгорелся? Из-за того, что, мол, нынешняя орфография слишком сложна, а новая будет много проще, что и повысит якобы уровень грамотности учащихся и населения вообще. Эту — важнейшую — сторону дела я и буду иметь в виду.

  Не все новые правила спорны. Давно уже ясно, например, что пора унифицировать правописание наречий в сторону их слитного написания. Но для этого надо выработать некий критерий, с помощью которого мы могли бы отличать наречия от «наречных единиц», а то и другое вместе — от существительных с предлогами. Авторы "Предложений" этого критерия не дают, а допускают двойное написание таких выражений, как до смерти — «досмерти», в струнку — «вструнку», требуя при этом только слитного написания «наслом», «подуклон» и пр. Попробуйте разъяснить и доказать учащимся, что «наслом» — это просто наречие, в струнку («вструнку») — «наречная единица переходного типа», а нá голову или пóд ноги — существительное с предлогом. Путаница произойдет невероятная. Где же выход? Опубликовать огромный список наречий и заставить учащихся вызубрить его? Но какое же это упрощение орфографии, и в чем тогда смысл нового правила? Однако, повторяю, сама постановка вопроса, сама идея относительного единообразия в написании наречий верна.

  Можно безболезненно перенести отмену двойных согласных в иноязычных словах, мало беспокоит судьба всяких лейб-, вице- и унтер-; можно заставить себя писать «брошура» и «парашут». Можно согласиться с выборочным, свободным написанием типа не красивый и некрасивый, не много и немного: различие смысловых оттенков, интонаций, безусловно оправдывает такую свободу. Охотно принимаются все изменения, связанные с прописной буквой. Наконец, разумным представляется упрощение переноса слов.

Теперь — ряд конкретных возражений по проекту Орфографической комиссии.

1. Предлагается упразднить ъ как некое архитектурное излишество, заменив его разделительным -ь.

Согласен, между звуками б в слове объем и слове бьем почти нет фонетического различия. Но возьмем другие примеры. В слове изъян з звучит тверже, чем в слове изящество, и значительно тверже, чем в слове обезьяна. Но поставьте вместо твердого знака мягкий («изьян»), и для многих, учащихся и читающих, но не обладающих достаточной культурой речи людей з в «изьяне» прозвучит мягче, чем в изяществе, и совершенно так же, как в слове обезьяна.

Это неизбежно укоренится в устной речи, в произношении. Кстати, та же беда постигнет звук ц, если станем писать «отци», «огурци» и т.д. Так новая орфография породит новые, дурные веяния в орфоэпии.

Не могу не отметить также, что ныне действующее правило относительно ъ — простое, не доставляет ученикам больших затруднений, но зато дает им возможность хорошо почувствовать границу между приставкой и корнем в словах с ъ.

2. Предлагается после шипящих и ц под ударением всегда писать о, а не ё.

Допустим, что написание таких слов, как черт, желудь, трущоба и т.п., перестанет вызывать затруднения у учащихся. Но всякий учитель знает, что трудности и ошибки, связанные с освоением этой группы слов, не идут в сравнение с трудностями и ошибками, связанными с правописанием личных окончаний глаголов. А новое правило как раз усложнит стройную и стабильную систему правописания глагольных флексий. Появятся новые личные окончания: - от («течот», «печот») и - ом («течом, печом»). По-моему, овчинка не стоит выделки.

3. Предлагается отменить ь в конце слов после шипящих.

Орфографическая комиссия считает, что ь как сигнал грамматической формы совершенно не нужен ни в третьем склонении существительных, ни в инфинитивах. Иностранцам рекомендуют запоминать сочетания типа «моя доч». Ну, а если по ошибке запомнится «мой доч» или «моя кирпич»?

Сейчас иностранец исправит такую ошибку, увидев начертание слова и обратив внимание на ь или на его отсутствие; новое правило не дает такой возможности. Но если бы дело было в одних иностранцах! Ведь и нашим учащимся не всегда достает словесной культуры, чтобы безошибочно определить род какого-нибудь нечасто встречающегося существительного. Увидев, например, «щелоч», такие ученики ничтоже сумнящеся станут склонять «его», как обруч.

Отмена ь в конце существительных 3-го склонения — совсем не то, что состоявшаяся в свое время отмена ъ в конце слов, как полагает Орфографическая комиссия. В слове меч ъ действительно не нужен, ибо признаком грамматической формы здесь является отсутствие всякого знака; совсем иное дело — слово мелочь, где женский род сигнализируется наличием ь.

Теперь посмотрим, как обстоит дело с инфинитивами. Как незыблемую истину учащимся всегда твердили, что в неопределенной форме глагола на конце после согласной непременно пишется ь. Казалось бы, так просто! И всегда, тем не менее, была путаница, были ошибки. Строиться (ч т о  д е л а т ь ?) писали без ь, а строится (ч т о  д е л а е т ?) — с ь и т.п. Теперь появляются многочисленные исключения: от всех инфинитивов искусственно обособляются, выделяются в особою группу инфинитивы, оканчивающиеся шипящим звуком, — здесь ь писать не велят («береч», «стереч» и т.д.).

Непреложное правило рассыпается; стройная система правописания глаголов трещит по всем швам. Учащимся станет много труднее установить правописание глагола: теперь недостаточно будет поставить вопрос, изволь-ка еще обратить внимание на то, каким звуком оканчивается глагол. А если вопрос «что делать?» сам по себе перестанет служить основанием для ь, то и вопрос «что делает?» будет не очень-то веским основанием для исключения ь. Число ошибок в случаях, аналогичных строиться — строится, неизбежно возрастет, и появятся новые ошибки: будут — вопреки новым правилам — ставить ь в инфинитивах после шипящих по аналогии с остальными инфинитивами.

4. Предлагается отменить чередование гласных в корнях слов.

Такие чередования, как лаг- — лож-, рос- — раст-, косн- — кас-, зар- — зор- и др. — продукт многовековой истории развития нашего языка. Гар- и гор- не просто различные начертания, это — различные образы. Становясь на место гор-, гар- обрубит живые нити ассоциаций и аллитераций, ведущие от слова, скажем, горю (горючий) к гóрю, к гóречи, к горé, к гóрнему.2)

Горит восток зарею новой.

«Гарит восток зорею новой».

Сравните эти строки, всмотритесь в них — и поймите, что это — по существу не одно и то же, что вторая строка — это уже не Пушкин!

Удалите из русского языка корни лаг-, раст-, кас- — и останутся пустые места Что ж, будем поступать по принципу: меньше корней — проще писать?

Из года в год мы сокращаем, «упрощаем» школьные программы по истории и литературе все с той же благой целью — облегчить труд детей, обеспечить лучшее усвоение материала. Но бедным детям почему-то все не легче, а трудней. И качество знаний отнюдь не растет с уменьшением их количества. Не потому ли, что все эти упрощения и сокращения в конечном счете ведут к снижению общего развития учащихся, к падению их интеллектуального уровня?

Обеднить русский язык — значит обокрасть самих себя и детей наших.

5. Предлагается писать -н- вместо -нн- в бесприставочных причастиях.

Возьмем элементарные примеры: раненый боец, раненный осколком боец, израненный боец.

Суффикс - в первом случае — признак отглагольного прилагательного; во 2-м и в 3-м случаях -нн- — признак причастия. Велика или нет разница между отглагольным прилагательным и причастием — она объективно существует. Дать учащимся почувствовать это смысловое различие нелегко, но можно и должно. Надо показать, что в случае раненный осколком боец момент действия (так сказать, «отглагольность») в определении выражен сильнее, конкретнее, отчетливей, чем в случае раненый боец, где действие, как бы застывая, утрачивает конкретно - временной характер, отдаляясь от своего источника — глагола. Раненый — это уже постоянный признак, прилагательное, которое, переходя в существительное (кто?) раненый, окончательно теряет момент действия, и лишь грамматическая форма указывает нам тогда на отглагольное происхождение существительного.

Различное написание (- или -нн-) активно помогает почувствовать, зафиксировать эту разницу между прилагательным н причастием.

Такова логика языка. И вдруг нам предлагают писать причастие раненный не так, как причастие израненный, а так, как прилагательное раненый, исходя из формального различия (приставка), но игнорируя глубокое, смысловое, функциональное различие между причастием и прилагательным!

Давайте тогда уж будем последовательны и «наведем порядок» также и в кратких прилагательных и причастиях, установим единообразие. Возьмем:

Долина ограничена горами и Моя соседка несколько ограниченна.

Почему бы во втором случае не выбросить «лишнее» н? В самом деле, писать станет проще! Вообще оглупление языка — дело нехитрое.

Замечу еще, что уничтожение суффиксов (напр., суффикса -иц-: «платьеце» вместо платьице) обедняет палитру языка, лишая ее оттенков; что «заец» — ничем не оправданное уродство, хотя бы потому, что ученик, который сегодня пишет «заец», завтра недрогнувшей рукой напишет «заиц»; что установление двойных, выборочных написаний типа безыдейный и «безидейный» или к линии и «к линие» — не что иное, как ориентация на безграмотность, и никакие ученые словеса — факультативность, вариативность — не могут скрыть этого.

Общий вывод прост: новые правила в целом — насилие над логикой русского языка: они не сделают грамотными тех, кто неграмотен сегодня, напротив — безграмотными сделают всех.

В заключение хочется из любопытства задать один вопрос — нет, не Орфографической комиссии, а Министерству финансов: какую астрономическую сумму должен будет заплатить народ за порчу собственного языка, если новые правила будут приняты?

А.Якобсон
учитель, г.Москва

1) Напечатано: "Русский язык в школе", 1964. №6
2) То же относится к корням -зор — -зар