C иврита Хава Тор

ДОЛИНА ПОД НАЗВАНЬЕМ ЧЕЛОВЕК

5.

Час устал, будто время ко сну,
Будто мальчик в сорочке бродит бездомный,
Я сижу и пишу, не бумага в руке и не ручка:
Всё равно, всё равно.

Если чёрная кошка придёт, из кувшина
лакнёт молока, а потом опрокинет его,
я закрою глаза и засну навсегда - -
всё равно, всё равно.


6.
 
на Полюсе этом узнаёт человек ту руку,
свою, единственную, которой закроет глаза,
будто Бог, последнюю.


--
Перевод сделан в марте-апреле 2012


 

 

 

 

К оглавлению цикла

Стихотворения цикла:
1, 2, 3, 4, 5-6.

К сравнению переводов

К оглавлению переводчика