C иврита Алла Юдина
 
Душа ребенка
(по мотивам Ури Цви Гринберга)

Душа ребенка к небесам взлетает,
Ей падающий дождь – как слезы с высоты,
Колючки острые ей любы как цветы,
А молния – страх в сердце пробуждает!

Ребенку хочется к реке прильнуть,
Щекой к нежнейшей глади прикоснуться.
Он помнит месяца исчезнувшего лик -
Как будто в воду тот с разбега окунулся!

Ребенок знает грусть – в нем Б-ья благодать
Разлита в первозданном ощущенье,
Молитва бродит в сердце, как вино,
Меж взрослых спин - глаз яркое свеченье!

О Б-же, сколь мы далеки от душ детей…
Израненные горечью познанья,
Встаем на древнюю молитву праотцов
С гнетущей тяжестью сознанья…
Пейсатые бородачи ценили мудрость слова,
Ведь нет в них мест пустых –
И в плоть и в кровь они войти готовы!

Но время нам не удержать – мы подросли
И далеко ушли в своих исканьях…
Весна сменяет зиму, лето впереди…
Хлеб и вино…и балдахин венчаний и страданий…


К сравнению переводов

К оглавлению переводчика