Из Ури Цви Гринберга
C иврита Ольга Кардаш-Горелик

*

Так редко нисходит ко мне Твоей милости свет,
Мой Царь и Отец.
Вот я, Твой сын, скиталец, перед Тобой на склоне лет,
Подобно пророку, я оставил надежду в пустынях дней моих.

Ты слал мне спасенье, мой Царь и Отец, и было подобно оно
Колодцу с водой, что измученный жаждой странник в пустыне нашел,
Когда уже молила о смерти  его душа,
Когда суховей тело его иссушал. 

А еще бывало оно похоже на чудные сны,
Что приходят к больному слепцу ночью глухой:
И снится ему, будто он видит родное лицо жены
И волос ее ореол золотой.

Но бывает, что Ты отойдешь, мой Царь и Отец, и твой сын
Оставлен. Тогда я проснусь, как незрячий. И вот
Навстречу грядущим дням пойду один,
К неведомой бездне жизни моей.
                       Так слепец к своей бездне идет...



К сравнению переводов

К оглавлению переводчика