Меня, как вы уже догадались,
зовут
Леонид Гомберг. Родился в 48-м. Я коренной москвич. Даже мои мама и папа и
те родились в Москве, правда, давно, почти в самом начале строительства светлого
коммунистического завтра.
По образованию филолог: закончил филфак МГУ имени
Ломоносова по специальности “история русской критики”, можно сказать, “специалист по
Писареву”.
Педагогическая карьера не задалась. Работал пионервожатым, воспитателем в
интернате, учителем в школе, методистом в Доме пионеров. Потом режиссером
театральной студии, художественным руководителем молодежного шоу-клуба и даже
диск-жокеем, что в дремучие семидесятые казалось совершенной экзотикой.
В Израиль приехал в 91-м в разгар “большой алии”.
Сколько себя помню, все время что-нибудь пишу: стихи, рассказы, сценарии,
эссе. Но в Союзе, до репатриации, это все выглядело, как хобби — литературным трудом я никогда не зарабатывал
на хлеб насущный. Сразу же по приезду в Израиль я с испугу и от полной безнадеги
накатал газетную заметку и маленький рассказик, очень эмоциональные. Кому бы я ни показывал свои опусы,
все твердили в один голос: “Леня, неси это
Топаллеру!” Хорошенькое дело! О Викторе
Топаллере в то время ходили легенды, его считали enfant terrible русской израильской журналистики. В конце концов меня
направила к нему Лиора Ган… И дело пошло. В 92-м и 93-м я опубликовал несколько
десятков статей, очерков, рецензий, интервью, рассказов о репатриантском
житье-бытье в газетах “Новости недели” и “Время”, журналах “Алеф” и “Сабра”, каких-то
других изданиях, которые в ту пору рождались и умирали во множестве. Так я
вступил на неверную тропку “фриланса”, по которой ковыляю и по
сей день.
Где только я с тех пор не печатался! В журналах “Новое время”, “Знамя”, “Литературное обозрение”, “Время и мы”, “Слово-Word” (США) и
других. В обновленном “Алефе” печатаюсь постоянно. В израильском альманахе “Роза ветров” — несколько лет подряд. Успел даже “отметиться” во втором
номере “Слова писателя”. И конечно, в
“Иерусалимском журнале”, к которому отношусь с особой симпатией.
Прибавьте к этому работу обозревателем в газете
“Москва-Иерусалим”, зам. главного редактора
в журнале “Русский еврей”, ответственным секретарем в объединенной редакции
“Международная еврейская газета”. Да еще
российско-израильский литературный альманах “Перекресток — Цомет”, выходивший в 94-м — 96-м годах, где был главным
редактором… А теперь
служу в московском офисе Еврейского агентства в России и регулярно публикую
материалы в ежемесячнике Вестник ЕАР
. Можно, наконец,
выдохнуть…
Чуть не забыл о главном: за эти годы вышли четыре моих книжки. Среди них
важнейшей считаю эссе “Война и Мир Юрия
Левитанского” — книгу, нервную и неровную, написанную по “горячим следам” после
кончины этого крупнейшего российского поэта.
Ну и последнее. В 2001 году в издательстве “Э.РА” вышла моя книга “От Эдена до Вавилона (Прогулки
литератора по дорогам мифологической истории иудейской цивилизации)”. Сейчас
пишу вторую книгу с интерпретацией
библейской истории, — этакую нетрадиционную
сагу об Аврааме, первой очерк из которой — “Авраам в Уре” — уже,
по существу, готов к печати.
Шалом!
include("../footer.tpl");
?> |