Сайт на иврите
Новости
Биография поэта
Мастерская
Новые переводы
У. Ц. Гринберг на русском
Книги
Фотографии



Ури Цви Гринберг

Перевод М.Польского


Четыре песни разума

(Вступление)

Когда я был небольшого роста,
но уже ходил своими ножками,
и надвигалась детские страсти и огорчения,
я поступал очень просто:
прикрывал глаза ладошками
от страха и смущения.

Но вот я взрослый -
и нет больше власти
нет мочи
у моих ладоней
остановить несчастье...

Даже если не прикрыть,
а вырвать очи -
не унять напасти.

1. Песнь авраамовой расы

С тех пор, как мы победили стихии воды и огня,
царями себя возомнив - с тех пор стонем:
крадётся за нами огонь - и мы горим,
вода настигает нас - и мы тонем.

Поскольку и древо и камнень, пред коими падали ниц,
повержены нами пред нашим Предвечным,
постольку
тень смерти от тех же деревьев касается лиц,
и камень любой, упираясь, не хочет в постройку.

А тем, что ваалам служили - с тех дней до креста
мы дали понятье Единого - помнят и знают,
но вечно проклятия их изрыгают уста,
и кровь их черна, и душа их от злобы пуста,
замшелых ваалов их вечно манит нагота,
и идолов вновь нашей кровью живою питают.

Но стоит душе встрепенуться, и видим мы их
у наших колодцев, припавшими к нашей водице.
Давида псалмы просветляют их мрачные лица -
Ведь все их молитвы - от наших речений святых:

В тоске без предела -
      СЭЛА!
Любя и ликуя -
      АЛИЛУЙА!
И камень на камень -
      АМЭН!