Из Ури Цви Гринберга
C иврита Алла Юдина
 
Простой расчет
(по мотивам У.Ц.Гринберга)

Мы верили, что если будем честно и праведно жить 2000 лет,
Других жалеть, Б-га чтить и сыновей не учить стрелять,
Хоронить наших мертвых и погибших вовек прославлять,
Утешающих слушать, то Г-дь нас на жертву не сможет отдать…

И вновь повторится история Авраама и Ицхака,
И вместо народа израилева заблудившийся агнец ляжет на плаху.
И надеялись мы, что народы другие нам милость окажут,
И искали слова избавления в документах на всех языках,
Веря свято, что книги судьбу нам предскажут…

Всяким колесам мы маслом служили для смазки –
Наши посланцы скрепляли союзы, служили для связки,
Только контракты те были подписаны кровью, и не водица
Все продолжает во всех поколеньях из раны народа сочится…

Хуже, чем овцы, тупо жующие траву на поле,
Красуемся мы, и не видим Всевышнего лик за тяжелую долей,
Надежды ветхи, как солома, и между резней и дурманом
Мы балансируем, и нет уваженья к пророкам -
Словно песчаные дюны, срываемся с ветром жестоким…

Где же сады? Где же сладость? Где краски природы?
Вдали от жилища, вдали от стоянки народа,
На мусорных кучах пленных и сдавшихся
Нравственность не прорастает, не посещает этика тех,
Кто в плену у врага пребывает.

Нельзя ее напоить из стойла хлевов овечьих,
Но там, где есть щит и власть, сила растет человечья!
Там, где господство есть, нравственность, словно корона -
Крылья растут, и взор – крылатый, как у влюбленных…

Там меряют человека только аршином высот,
А не аршином ложа и портного, что платье шьет…!




К сравнению переводов

К оглавлению переводчика