C иврита Алла Юдина

Огонь, сотрясающий леса
(по мотивам Ури Цви Гринберга)

Вы зажгли в нас огонь, мы сгораем в нем
Что вы сделали с нами?
Как в колодце глубоком в нас вздымает вода,
Но не гасит пламя!
Вы вблизи иль вдали, не уснем в ночь любви,
Что нам делать с вами?
Пусть здоровы тела, как лесные дубы,
Даже разумом крепкие, боль притерпя,
Говорят с колдунами…!
Ты скажи нам колдун, ты все знаешь, ведун,
Почему мы, слабея,
В колеснице у женщин покорно бежим
И в упряжке, проколотой розой, дрожим,
Возражать им не смея?
А они нас к веселью и свадьбе ведут,
Когда слезы из глаз их потоком текут,
И помазано миррой,
Их лицо и во сне отражает расчет,
Мы ж под чарами их ароматов дрожим
И огонь не слабеет!
Праотец же Адам смотрит в наши дома
В глубине темной ночи
И склоняется к праху, из коего взят,
А Всевышний все лепит материю гор,
И мужские и женские формы узря,
Создает их воочью…

А они опьяняют друг друга, дразня,
И жестоко наносятся раны.
Что же, скажем «аминь», до скончания дней
Пусть мы будем как Ева с Адамом!



К сравнению переводов

К оглавлению переводчика