C иврита Алла Юдина
 
Благословен мой грех

Перед глазами – промокшая груда кирпичная,
И филигранны узоры деревьев, не тронутых мной…
Если в том грех, благословен он благостью –
Красок ушедшего лета сберег я покой.

Осень приходит дождливая, сине-прохладная,
Кружатся в танце листья опавшие на траве.
С детства люблю этот мягкий и нежно розовый
Теплый песок сыпучий на влажной земле.

Деревья в красе первозданной стоят - не срублены,
И жилье не успел я построить из кирпичей,
Но счастлив моряк, кто на берег вернувшись осенью,
Дом обретает на суше желанной своей.

(по мотивам Ури Цви Гринберга)


К сравнению переводов

К оглавлению переводчика