Из Ури Цви Гринберга
С иврита Михаил Польский

КТО ТАМ ШАГАЕТ В ГОРАХ ...

Кто там шагает в горах,
уходя в туман?
Гость из мира-в-грядущем-сущего
вот -
в запахах смол лесных,
в пеньи птах...
В правой корзина -
по горсти земли от всех стран,
и с берегов твоих, Иордан.
В левой кувшин
морских и речных,
и из ручья Силоах,
что на склонах твоих,
Иерусалим,
вод.

Это не князь мой и не царь,
но сам
искупитель слёз и крови моей,
изводящий гору Эйваль,
возводящий Храм,
дробящий у городских стен
головы змей.

Он святитель осквернённых нив,
очиститель каменистых борозд,
даст им солнце и прорвут плен
стебли трав и лепестки роз...

Тот, кто дышит грудью всей
с ним -
блажен...


1947

ПОСЛУШАТЬ В АВТОРСКОЙ ДЕКЛАМАЦИИ

 

אורי צבי גרינברג, שירים ,תרגום, טקסט

К сравнению переводов и аудио\видео
комментарию рава З.Султановича

К оглавлению переводчика

 

 

אורי צבי גרינברג, שירים ,תרגום, טקסט
ВВЕРХ
Рейтинг@Mail.ru