Ури Цви Гринберг на русском. Перевёл Михаил Польский. .שירים ,תרגום ,טקסטים .אורי צבי גרינברג
Из Ури Цви Гринберга
C иврита Михаил Польский

ПРОЗЯБАНЬЕ ЗАБЫТЫХ САДОВ

5.

Среди мертвых ветвей взмахи птичьих и ангельских крыл:
славят лето и силу соитий
          порханье и гам.
Спелость плода – рукам, винограда в давильне – ногам.
Тут и грех: ветвь сломил, а плоды растоптал и забыл,
не оставив и запаха нам.

Всё нисходит во прах, когда кончен стремления срок –
человека рок – тот же прах:
здесь и трус и герой, здесь и пёс, и пророк,
полководца меч, мотылька страх.

Каждый в Книгу внесён по его делам,
словно пальцами отпечатался после срока
жизни,
     чтоб в томленьи дней каждый видел сам
свет навеки оставшихся там

героя, полководца, пророка.

 


---
Весь цикл одним файлом:
http://www.stihi.ru/2012/08/27/656

אורי צבי גרינברג, שירים ,תרגום, טקסט

 

К оглавлению цикла 

אורי צבי גרינברג, שירים ,תרגום, טקסט

ВВЕРХ
Рейтинг@Mail.ru