Ури Цви Гинберг на русском. Перевод: Михаил Польский.????? ,????? ,??????, ???? ??? ???????


Из Ури Цви Гринберга
С иврита Михаил Польский

ЦИКЛ “ПЕСНЬ СЕМЕНИ КОРАХА”

6

Я молодой ещё – огонь и страсть,
и мог поэтом быть, о ком кричат:
пьянь, хулиган, спесивец, дон-жуан.
Когда бы был Стране законный сын.

Ведь сердце весело во мне горит:
как факел не на нефти – на крови –
хотя вокруг – родимых скал оскал
и тяга разодрать себя в тоске.

О, Ибн Гвироля воля, слова власть:
но не поэт и не пиит – шакал –
на неродном стенаю языке;
народом и землёй отравлен я;

Гимн семени его, ему здесь сласть!

 

 

Стихотворения цикла:
1, 2, 3, 4, 5, 6.

К сравнению переводов и аудио\видео
комментарию рава З.Султановича


К оглавлению переводчика

 

 

אורי צבי גרינברג, שירים ,תרגום, טקסט
ВВЕРХ
Рейтинг@Mail.ru