Ури Цви Гинберг на русском. Перевод: Михаил Польский.????? ,????? ,??????, ???? ??? ???????


Из Ури Цви Гринберга
С иврита Михаил Польский

ЦИКЛ “ПЕСНЬ СЕМЕНИ КОРАХА

5.

Но британская почта в Сионе скупа
Иногда подкинет деньжат:
тысяч десять,
а то и сто – –
И что? –
весть о даре большом золотом,
что всегда из галута ждём,
не несёт нам – дрянна она…
И томит нас один лишь гнев,
грусть одна

Тысяч сто – это что?
Ерунда – – Вы пришлите нам
миллионов двенадцать в год
семя Кораха станет творить –
возводить золотого тельца,
чтоб у всех потемнело в глазах:
вот твой бог, посмотри, народ!
Ты пока невелик, но с ним
скоро станешь большим – –

Б-г избыт в ослепленьи сплошном
из сердец и голов.
И народ прославляет господ,
что покорных рабов и слуг
как быков запрягают в плуг...

К продолжению

 

Стихотворения цикла:
1, 2, 3, 4, 5, 6.

К сравнению переводов и аудио\видео
комментарию рава З.Султановича


К оглавлению переводчика

 

 

אורי צבי גרינברג, שירים ,תרגום, טקסט
ВВЕРХ
Рейтинг@Mail.ru