Ури Цви Гинберг на русском. Перевод: Михаил Польский.????? ,????? ,??????, ???? ??? ???????


Из Ури Цви Гринберга
С иврита Михаил Польский

ЦИКЛ “ПЕСНЬ СЕМЕНИ КОРАХА”

4
В этом доме их штаб городской:
чёрный стол под зелёным сукном.
И сукно на конторском столе,
словно пластырь на ране  – –  

Да!
Та же пред ними пустыня, что и тогда!
Те же меж ними раздоры, что и тогда!
Те же лица и те же глаза!
Но Моше у них нет, как тогда... И вот –
в ноги валится малый заблудший народ
семени Кораха, как в поколении том.

Чтоб вели за желанным тельцом.

 

К продолжению

 

Стихотворения цикла:
1, 2, 3, 4, 5,...

К сравнению переводов и аудио\видео
комментарию рава З.Султановича


К оглавлению переводчика

 

 

אורי צבי גרינברג, שירים ,תרגום, טקסט
ВВЕРХ
Рейтинг@Mail.ru