Из Ури Цви Гринберга
С иврита Михаил Польский

ЦИКЛ “ПЕСНЬ СЕМЕНИ КОРАХА”

1

Гремит их пир у бездны на краю
от гор до моря. (Воинство бойцов
освободителей им ни к чему).

И не пророк с провИденьем – о нет! –
алхимик нужен, чтобы из песка
с ракушками исторгнуть звон монет.
Нужны лишь деньги. Да!

Гимн семени его? Не горький плач?
Так что же ты молчишь, поэт-пророк?!

– А в наши дни ужели не ясна
простая мысль: в опасности Страна…
Но каждый – для себя; нет языка
единого – провИденью конец;
И разнобой сердец – –

– И ты не скажешь им? Ужели Б-г
Тебя на это не благословил?

– Несчастные: они беды своей
не видят, как затылками глядят.
И если б я для них отверз уста –
то потекла бы речь – из раны кровь.
Но если б не была как львиный рык.
Как молота о наковальню лязг.
Не избавленье б вызвала, но смех!

Засунуть себе лучше трубку в рот.
Зубами сжать:
Курить. Дымить. Молчать.

К продолжению


Обложка рукописи цикла в подарочном исполнении. Формат А4 или А5. Для заказа обращаться к переводчику: mich.polsky@gmail.com

Стихотворения цикла:
1, 2,  ...

К сравнению переводов и аудио\видео комментарию рава З.Султановича

К оглавлению переводчика

 

 

 

 


אורי צבי גרינברג, שירים ,תרגום, טקסט
ВВЕРХ
Рейтинг@Mail.ru