Из Ури Цви Гринберга
С иврита Михаил Польский

Жертва любви*

Со светлою грустью в тебя погружаясь глубоко
Мы видим восход твой, расцвет твой высоко-высоко -
Над смертной тоскою, что очи из глаз источила,
Засеяла в небо и ими затмились светила.

На звуки шофаров с горы благовонного Мирро
Мы вечно уходим, чтоб вечно звучали над миром
Шофары. И кедры закатным огнём полыхают,
И наши надгробия - горы над нами сияют.

Иерусалим! Наша страсть, наша песня - навечно
О том, как любили, как были любимы сердечно,
О сладостных девах - слияние слов вдохновенно...
И Вечность блестит в волосах серебристо-бесценна.


---
*Перепев посвящён Рине Левинзон

אורי צבי גרינברג, שירים ,תרגום, טקסט

К сравнению переводов и аудио\видео комментарию рава З.Султановича

К оглавлению переводчика

 

 

אורי צבי גרינברג, שירים ,תרגום, טקסט
ВВЕРХ
Рейтинг@Mail.ru