Из Ури Цви Гринберга
С иврита Михаил Польский

ЦИКЛ “ДВОРОВЫЙ ПЁС”

2-е дополнительное

Пусть же буду как пёс, собака
сторожить бедный древний дом,
под хлыстами дождей без страха
прославлять облака и гром.

Лучше буду как пёс, собака
из пророков –  гонимых псов:
чуя фальшь угрожать крахом –
чем властителем сладких снов
"миллионов жидов": галут –
сытно тут, а потом капут.

Лучше буду как пёс, собака
бедный древний дом сторожить
чем под властью креста и мрака
Жемчуга и пурпур носить.

И мне лучше в моей стране,
длящей боль и дарящей боль,
где "поставлен трон сатане",
где вражда непреклонных воль.

И пророчество здесь гонимо –
всяк насмешку над ним творит.
Не один был камнями бит
прорицатель Иерусалима.
Здесь пророки в такой же славе,
Как в Бердичеве и Варшаве.

Но вражда не страшна Стране –
даже смерти она сильней.
Я же гость –  этих дней на дне
Что таланты мои перед ней?!


К продолжению

 





На главную страницу

Стихотворения цикла:
Пролог, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 1d, 2d, 3d.

К сравнению переводов и аудио\видео комментарию рава З.Султановича

К оглавлению переводчика

ВВЕРХ

אורי צבי גרינברג, שירים ,תרגום, טקסט

 
   
Рейтинг@Mail.ru