Из Ури Цви Гринберга
С иврита Михаил Польский

ЦИКЛ “ДВОРОВЫЙ ПЁС”

2

И снова день – я вижу Тель-Авив.
И руки опустились; будто я –
ягнёнок. Но не луг вокруг меня,
а город Тель-Авив.

Довольно! Больше сердцем не пою
на языке святом. На грудь мою
весь город навалился как скала:
Все улицы.
Все крыши.
Все тела.

Как быть? Хриплю, как астмою томим –
Вот банк АПАК, а вот Апоалим…
О, Родина! О, мать скорбей и бед!
Меж торгом и волной бродяги след:
бреду... Спасенья нет.

 

К продолжению


Стихотворения цикла:
Пролог, 1, 2, 3, ...

К сравнению переводов и аудио\видео комментарию рава З.Султановича

К оглавлению переводчика

 

 

 
אורי צבי גרינברג, שירים ,תרגום, טקסט
ВВЕРХ
Рейтинг@Mail.ru