Из Ури Цви Гринберга
С иврита Михаил Польский

ЦИКЛ “ДВОРОВЫЙ ПЁС”

14

И когда всю Страну затопило ложью,
всё и вся пропитав ядовитой солью –
я ладони мои поднимаю с дрожью,
ибо нет мне власти над этой болью.
Всё ничтожно пред этой болью.

Утром встану, на площадь окно распахну –
вот примета несчастья – взгляните сами! –
Это враг, но легко ль уличить сатану,
в том, что горе Отчизны – его трудами…
Мести меч пламенеющий, где ты?!
Жирен, будто бы он беремен…
Духом вижу врага приметы:
и жена жирна и сыны его.
И жирны холопы вокруг него.
но тоска на лице у него самого,
и в глазах конец… И нет никого,
кто поднял бы в воздух его всего,
и отправил раздувшегося его,
да с душонкой мышиной дрожащей
прочь от нашей Отчизны болящей.

К продолжению


Стихотворения цикла:
Пролог, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, ...

К сравнению переводов и аудио\видео комментарию рава З.Султановича

К оглавлению переводчика

 

 

 
אורי צבי גרינברג, שירים ,תרגום, טקסט
ВВЕРХ
Рейтинг@Mail.ru