Из Ури Цви Гринберга
С идиша Михаил Польский

Я, как солнце, бреду одиноко сквозь чуждые дали ...

(идиш)

* * *
Я, как солнце, бреду одиноко сквозь чуждые дали,
И, как я одинок, в небе круг золотого светила.
И почти никогда не увидишь в долинах
Ясных глаз, что распахнуты в небо...

Вот закат горизонт превращает в багровую розу -
Это солнечной кровью святою окрашены дали.
Только плакать и плакать...
И ночь воцарилась.

И в безвестности, мраке, отчаяньи, уединеньи,
В белизне простыней,
Трепеща, тонут девочки наши святые,
Плачут, плачут в подушки глухие

Девчонки святые...


1916




אורי צבי גרינברג, שירים ,תרגום, טקסט

К сравнению переводов и аудио\видео комментарию рава З.Султановича

К оглавлению переводчика

 

 

אורי צבי גרינברג, שירים ,תרגום, טקסט
ВВЕРХ
Рейтинг@Mail.ru