Из Ури Цви Гринберга
C иврита Михаил Польский

По праву матери, сына и Иерусалима

3.

Столица мира, чья она? Моя
и сына моего. Он плотью с нею слился.
И кровь его – она теперь её.
Она невестка. Сын на ней женился.

Он с ней одно – навеки – потому,
что был дитя любви и движимый любовью...
Не обращайте в воду кровь сыновью.
Земли святой ни пяди – никому!

А вы, о други сына моего,
вы поклялись над телом, над могилой
прогнать араба и сломать мерило
делящих то, что Бога одного,
и светлых ангелов его. И сына.

ПОСЛУШАТЬ ВЕСЬ ЦИКЛ В АВТОРСКОЙ ДЕКЛАМАЦИИ


Послушать третью часть кантаты на этот цикл. Музыка Михаила Бендикова, поёт Светлана Бендикова (сопрано), соло на трубе Борис Бендиков, чтец на иврите Мирче Кантакузино.


К продолжению

 


ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ

бизхУт эм увнА вирушалАим

3

1 ерушалАйм шель ми? елушалАйм шелИ,
2 ки шель бни.. ки арсА ло бэдАм эл хэйкА;
3 hи ахшАв калатИ: Эшэт хЭйк шэль бнИ -
4 вэзЭ гиль вэзЭ бхЫ.

5 hу йешЭн амукОт шам.. hу аhАв аhвА
6 вэалЭя hорАг.. бэглалА ба лакрАв.
7 ал тидрОх бамакОм шам од рЭгэль арАв,
8 пэн бабОр ёмАр бни: нээрАгти лашАв.

9 hишбаатИхэм, рэЭй бни, бэдАм бни, швуА:
10 им явО hамодЭд hамхалЭк каркаОт,
11ал титнУhу лавО ламакОм hакадОш!
12 ки зэ hамакОм лэлокИм ливнИ уцваОт.


אורי צבי גרינברג, שירים ,תרגום, טקסט

К оглавлению цикла

Стихотворения цикла:
1, 2, 3, 4, 5, 6.

К сравнению переводов и аудио\видео
комментарию рава З.Султановича


К оглавлению переводчика

На главную страницу

ПОДСТРОЧНИК

1 Иерусалим* чья? - Иерусалим моя,
2 ибо сына моего... ибо излилась его кровь в её лоно;
3 она сейчас невеста: жена лоно сына моего -
4 и это радость и это плач.

5 он спит глубоко там.. он любил любовь
6 и за неё погиб.. из-за неё пошёл на битву.
7 да не ступит в этом месте больше нога араба,
8 чтобы не сказал сын мой из ямы: погиб я зря.

9 вы поклялись, близкие сына моего, кровью сына моего, клятвой:
10 если придёт землемер раздающий земли,
11 не давайте ему пройти в место святое!
12 ибо это место Б-га, и сына моего и ангелов.

* в иврите слова “Иерусалим” и “город” (ир) женского рода

אורי צבי גרינברג, שירים ,תרגום, טקסט

ВВЕРХ
Рейтинг@Mail.ru