Из Ури Цви Гринберга
С иврита Михаил Польский

ЦИКЛ “СЕМЬ КАМНЕЙ ГРАНИТА”
(2)

САМОЕ-САМОЕ...

Кто с оружьем идёт воевать за народ
любит жизнь много больше, чем тот,
кто меча не берёт, воевать не идёт –
грусть и радость свою бережёт..

У бойцов величайшая к жизни любовь,
Не щадят живота за народ,
отдают они самое-самое вновь:
кровь – –

Весел каждый герой, если даже порой
китель в дырах – величье на нём.
Он не зря опоясан мечом..

Голод-жажда не властны над ним.
Его сила – Иерусалим.
Господин – все склонились пред ним.
Как Давид умудрён и любим – –

Он всё тот же, Кнаан покоривший народ.
Жив Израиль! И там же живёт –

 

 

К продолжению


Стихотворения цикла:
1, 2, 3, ...

К сравнению переводов и аудио\видео комментарию рава З.Султановича

К оглавлению переводчика

 

 

 
אורי צבי גרינברג, שירים ,תרגום, טקסט

ВВЕРХ
Рейтинг@Mail.ru