Из Ури Цви Гринберга
C иврита Михаил Польский

НА БЕЛОМРАМОРНЫХ СТУПЕНЯХ

14

... правда ль, что во древе насаждЕнном при исходИщих вод,
еже даст во время своЕ плод –
пребывает добрая грусть?
Вопроси бредущаго чащобами через реки вброд
и услышь: о, да!
Правда ли что только хороша вода,
но огонь хлеба, арфы, колодцы жжёт,
колыбель с младенцем и свечу бедняка жрёт,
и венец цветенья – обуглен вот,
и величье пламени всего лишь в прах переход?!

Вопроси любого из углубившихся в созерцанье бродяг,
и услышь: слава пламени, пред которым всяк
прах! Даже император, покоритель всех,
что собрал добычу и стал благ –
молят покорённые: о, сгори! –
хоть посредь прохладных рек.

Слава складывающим из дерев алтари
для сжигания своих мертвецов!
Слава тем, кто мЕртвыми не кормит червя!
Блеск огня – их слезы, пенье – рты:
«Мир и мы – порожденье огня,
наш конец – огонь,  а не земля,
во всём живом сила огня,
даже в силе воды».

Соберите пепел с песнями и развейте над водой!
Гляньте  в зеркала, возвратясь домой.

 

Рамат-Ган, Рамат-аШарон, 1954-1955-1956 гг.

 

 

 

אורי צבי גרינברג, שירים ,תרגום, טקסט

К оглавлению цикла

Стихотворения цикла:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14.

К сравнению переводов и аудио\видео комментарию рава З.Султановича

К оглавлению переводчика

אורי צבי גרינברג, שירים ,תרגום, טקסט

ВВЕРХ
Рейтинг@Mail.ru