C иврита Евгений Минин

НА СТУПЕНЯХ ИЗ БЕЛОГО МРАМОРА

7

Как жить, чтоб разлука не трогала нас двоих,
Время проходит мгновенно, как сладкий сон.
(Мы строим плотины в душе, а время сметает их)
Вдвоём бы сидеть у очага,
(Так море хранит свои берега)
Дни разделяя на явь и сон. 

Стоя у края могильных ям,
Издавна знаем – смерть каждого ждёт
А человек – механизму сродни,
В стуке сердца слышен маятника ход,
А кровь, как вода по трубам течёт.

Ты умрёшь – заменит тебя другой,
Другой уйдёт – сразу третий появится в миг.
Сегодняшний день – отраженье вчерашнего –
Мы живём отраженьем зеркал

Что есть обыденней
ночи да дня,
Как суп из печи,
из последней муки каравай,
Угли бордового цвета,
и пекарь в белом – словно ангел огня…
И пусть его заменит другой – но знай:
в печи будет то же, что было всегда –

И огнём первородным дышит вечная печь –
И этой жарой пышет моя речь.  

 

К оглавлению цикла

Стихотворения цикла:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14.


К сравнению переводов

К оглавлению переводчика