С иврита Люся Лин

ДЕНЬ ВОРОНА

5

У Ворона сущность проста: скажет "Карр" и замрет.
Из рук человека он даже еды не берет,
Сердечное слово не нужно ему.
Не верит породе людей, чья природа -- слова.
Что можно сказать кроме "Карр" перед тем, как придет
Тот миг, что Владыка Печалей взломает весь облачный свод.
Умоклнут народы, все семьдесят, звуки их слов,
Под молнии, громы, дожди из Его облаков.
И в ужасе диком деревья в движенье придут.
Лишь буря столь ясно суть мира являет глазам.
И видно, каков этот мир, вопреки его солнечным дням.
Заполнен он доверху знаньем, да что оно нам?
И сколько ни сказано слов на любых языках,
Накоплено важных премудростей в книжных горах,
Печаль есть печаль, что ей именем ты не назначь.
А жил неудачно -- без слов неудача видна.
И смерть это смерть и родных по усопшему плач.
Прав Ворон -- не я, наблюдатель стены из окна.

К сравнению переводов

К оглавлению переводчика