C иврита Ольга Кардаш-Горелик

7

За что б ухватиться, чтоб не ушла  преходящая жаркая плоть
От непреходящего времени, вечного от начала начал?
( Надеваем скорлупки одна на другую, а времени их снимать и колоть )
И чем преходящее с вечным нам воедино свести
( Как море под небом умеет от берега к берегу волны нести )
Чтоб каждый мечту от сущего отличал.

От века смертно все на земле.
Над ямой могильной - конец всех концов.
Но то, что живет: механизм этот, плоть и кровь
Шестеренки, пружинки заводит до неких пор,
И режет, и рубит, и в щели льет раствор...

Один упал -  а вслед ему встал  другой,
Третий,  четвертый  - пока их черед не настал 
И завтра выглядит как вчера! Так будет всегда,
Все одно без конца...Вот оно - время: скопленье зеркал:
Ночью и днем фигуры и лица людей
Отражаются там до конца их дней

С чугунком на плите, где дымится еда,
С буханкой горячего хлеба, что был испечен
В раскаленной печи...Угли красны под золой,
И пекарь в белом - ангел того огня,
Что потухнет...И снова встанет за ним другой,
Темноликий...И снова угли в золе
Разгорятся, как было в первой в мире печи,
Перед первым пекарем на земле -

Это песнь поэта, чей лик распален
От печи, где огонь все горит с тех времен.

 

К оглавлению цикла

Стихотворения цикла:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14.

К сравнению переводов

К оглавлению переводчика