Ури-Цви Гринберг
С иврита
Ханох Дашевский

ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНАЯ ПЕСНЬ

Если б снова, рукою Всевышнего взят,
я поставлен был Им у скрещенья путей,
я бы выбрал тропу моей жизни: по ней
я прошёл до сих пор – и с неё не свернуть,
ибо там с двух сторон кипарисы горят,
и погибнет посланец, оставивший путь.

Если странником Божьим пойду я босым,
предвестником Царства, открытого взорам моим,
зелень трав я увижу, закатных небес красоту,
золотые каштаны, сирень молодую в цвету,
и хрустальные реки с отражением лодок на дне,
и залитые солнцем поля будут видеться мне.
И калитка резная, и старый колодезный сруб,

и вечерние избы в тумане дымящихся труб –
всё приходит ко мне наяву и во сне.

Божий странник, грядущего Царства пророк,
видит край благодатный: колосья, цветы и поток.

Звуки бубнов он слышит и радостный зов
жриц Пеора в прозрачных одеждах у пёстрых шатров,
к изваянью Астарты манящих, к ветвистому саду,
где дубы в полумраке обещают прохладу.
Только он – странник Божий, к Святыне идущий босым,
орёл величаво парит в свете солнца над ним.
Он – предвестник, чьё пламя сжигает сердца,
воспевает он пламя, ослепляет сияньем лица.
В огне его песня, и сам он в огне – до конца.

 

К сравнению переводов

К оглавлению переводчика