|
Ури Цви Гринберг
Перевод Э.Кройзер
К вершинам желаний человека
2. Мелодия для двух идущих
Хорошо, когда есть слова в нужный час.
Это час, когда в мире во всем только двое.
Лето в саду или осень в саду.
Мальчик и девочка рядом идут.
Хорошо: еще прежде, чем встать под хупой,
Еще раньше, чем быть женихом и невестой ,
В волосах наших дождь- благовония капли,
И чудесная тайна в каждой вещи известной.
Хорошо: когда двое в желаньи одном
С еще смутным инстинктом жизни творенья.
Слитность тел застелило сиреневым сном.
Голоса их слились в гармоничное пенье.
|