Сайт на иврите
Новости
Биография поэта
Мастерская
Новые переводы
У. Ц. Гринберг на русском
Книги
Фотографии



Переводы лауреатов Третьего фестиваля


Ури Цви Гринберг


СТАРАЯ ГРУСТНАЯ ПЕСНЯ

Перевод Зинаиды Палвановой


Мы - пленники туч, мы застряли в потёмках.
В крови нашей реки текут вавилонские.
Сидим в темноте и мечтаем о свете.
А если появится вдруг среди нас
Кузнец, рассыпающий искры наитий,
И станет светло от могучей работы,
Глядим на него не с восторгом - с опаской.
Не лучше ли будет вернуться к свечам?

И знает лишь Бог, отчего так выходит.

Я понял, как тяжко тому работяге.
Он только что слышал моленья о чуде,
Он тьму, как железо, расплавил - и что же?
Столпились вокруг соплеменники, братья,
Но злоба темнит освещённые лица.
Смотри, всё плотней кузнеца окружают
И холодом дышат, и горн остужают…
И осень опять завывает впотьмах.
Ему не постичь, отчего так выходит.

Стара эта песня, грустна эта песня.