О нас Новости Имена Музей Журнал Библиотека Иерусалимский альбом. Авторская песня в Израиле на русском языке Ссылки Форум Столица Контакты

Михаил Зив

ДЛИННАЯ ИСТОРИЯ

Иерусалимский журнал

*    *    *

Ах, не знаю, не знаю на свете совсем языка! — Александр Белоусов
НЕ СКРОЮСЬ В НОЧИ НЕПРОГЛЯДНОЙ
СНЕГ В ФЕВРАЛЕ

Уже не похожий на зимний,
Еще не весенний пока,
Он завтра под солнечным ливнем
Утратит пуховость платка.

Гляди на него с восхищеньем:
Он твой устраняет позор -
Меж замыслом и воплощеньем
Привычный всесильный зазор.

Имея пленительно редкий
Талант наведенья мостов,
Он видится сучьям и веткам
Как первый набросок цветов.

А все потому, что на крыше,
Где кромка железа видна,
Отчетливо, хоть и неслышно,
В нем зреет капелью весна.



ОТТЕПЕЛЬ

Утром дул пасмурный ветер с юга
и загнанной лошадью всхрапывал,
а с крыш понурых ночная вьюга
капала, капала, капала.

Днем был по-прежнему ветер,
и Цельсий остолбенел на нуле,
все шансы зимы беспристрастно взвесил
и начал март в феврале.

Вечером дул тот же самый ветер,
и снег на дороге без сил
лежал размозженный, и беспросветно,
слякотно отходил.
1975
ВЬЮЖНОЕ УТРО

Во мгле притушенной зари
зимы горячка белая
пускай как хочет говорит
с душою омертвелою.

Вся рукопись моей судьбы
на нить ее нанизана.
Футляры, ящики, гробы,
про вас ли это писано?

Ветвям нестриженых кустов
и птицам непроснувшимся
понять дано похмельный стон
зимы, вконец пропившейся.

Ее февральский хоровод —
предчувствие бессильное,
что в марте тихо отойдет
с последним вздохом инея.
1975


ГОРОДСКИЕ ДЕРЕВЬЯ

А. Листопаду

Деревья в городе совсем не те,
что в роще — на свету и на свободе.
Здесь к прокопченной смрадной духоте
пытаются их люди приохотить.

Чуть только разгуляется весна
и светлым изумрудом брызнут почки,
на свежих листьях пыль уже видна,
как серое немое многоточье.

Все лето простоят они в дыму,
в угаре колобродия людского,
навечно заключенные в тюрьму
бездушного асфальта городского.

Потом наступит осень в свой черед
и, город оглушив октябрьским свистом,
метелкой ветра кучи соберет
еще не живших пожелтевших листьев.

И только лишь зимой, когда живей,
свободней суть деревьев обнажится,
в заснеженных сплетениях ветвей
проступят их измученные лица.
1975
РАББИ ГИЛЕЛЮ

Не Бог и даже не пророк,
Как ты пророс ко мне оттуда,
Единственный живой листок
На высохшем кусте Талмуда?
Как русский, внятен древний шрифт,
Но я внезапно холодею:
Что, если б выучить иврит
Мне в детстве не пришла идея?

Как много вер, речений, снов,
Непотрясаемых основ
Земля сменила, как перчатки,
За двадцать с небольшим веков!
От скольких мудро-лживых слов
Не покраснел станок печатный!

Над искореженной Землей,
От крестной муки изнывая,
Один последователь твой
К любви всеобщей призывает.
Но для новейших дикарей
Он чересчур императивен,
Твое учение мудрей -
Ты более консервативен.

Мудрец, ты принял зло как факт
И людям не раскрыл объятья,
Предвидя, что подобный акт
Всегда кончается распятьем.
Не влек ты к истине силком
И новых не вводил заветов -
С людскими нравами знаком,
Ты ограничился советом:
"Чего себе мы не хотим -
Того не сделаем другим".

Что может, кажется, быть проще
Таких понятных этих слов -
Без криков о любви всеобщей,
Без потрясения основ?
Но люди мудрствуют лукаво,
Им простота твоя сложна,
И на устах вселенской славы -
Совсем иные имена.

* * *

От меня той записки не будет:
мол, прошу, никого не винить —
все узнают, поймут и рассудят
не успевшие мне изменить
и предать меня — то ли по лени,
то ли просто им был недосуг;
и не надобно мольб о прощенье,
лживых слез и ломания рук.


ЗЕМНУЮ ЖИЗНЬ ПРОЙДЯ ДО ПОЛОВИНЫ

Чем ближе к полуста годам -
Ясней существованья срам
И помыслов тщета.
В шкафу — завал чужих томов,
В башке — бордель чужих стихов,
На сердце маета.

Пройдя до половины путь,
Пора в себя и в мир взглянуть
И обрести свой Ад.
А коли Ада не нашел
Иль, убоявшись, не сошел -
Так сам и виноват.

Пусть даже вправду был талант,
Но если к полуста — не Дант,
То впереди распад.
У самой бездны на краю
Обдумай трезво жизнь свою
И не гляди назад.

Пойми у бездны на краю
Необязательность свою
Без стонов и нытья.
Пусть будет горек этот миг —
Он скажет, мал ты иль велик
На сцене бытия.

Прими у бездны на краю
Несостоятельность свою:
Проиграна игра!
Кто любит более себя —
Пусть пишет долее тебя.
Решайся, друг. Пора.

ИЗ СТИХОВ, НАПИСАННЫХ НА ИДИШЕ
Переводы Елены Аксельрод

* * *

На той земле мой след
не сыщешь в снежном поле.
Здесь — посреди камней
не различить мой след.
Здесь — корчится строка
от нестерпимой боли.
Тех, кто меня поймет,
там — и в помине нет.

Сломалась дудочка.
Я оробел, как в детстве.
Чуть песню затянул —
сдавило горло мне.
Я жду зари, чтоб вновь
в пустыне Иудейской
со всей Вселенною
молчать наедине.


* * *

То ль рассвет, то ль ночь пришла?
Вновь тревога ожила.
Полусвет иль полумгла?

Ветер стих, свой норов прячет,
Полуслепну полузрячий.
Что-то будет. Не иначе.

Тень падет иль свет с высот?
Что-то ждет меня вот-вот.
Да свершится, что грядет.


ДРУЗЬЯМ

1.

Когда придет разлуки нашей срок -
Чтоб горевать вам не было повадно,
Свечу зажгите, встаньте на порог,
И я не скроюсь в ночи непроглядной.

Какие б тяготы я ни встречал —
Осилю, справлюсь, ощупью идущий,
Когда порог ваш светит, как причал,
Один-единственный, в душе живущий.


Власть одиночества не так сильна,
Есть средство сладить с ней и отогреться:
Та дверь, что и во тьме отворена,
Всегда открытое навстречу сердце.

2.

Мудрец как-то бросил: "И это пройдет".
Увы, все проходит, любимое нами.
Однако есть нечто, что вечно живет,
Чему не опасны ни воды, ни пламя.

Печаль и веселье — и это пройдет.
Злосчастье и счастье — и это пройдет.
Сама наша жизнь — да как быстро! — пройдет.
Но та, нас связавшая некогда нить -
Вовек не истлеть ей, вовеки не сгнить.



* * *

Ицику Мангеру

На усталые ветхие крыши
Красный ложится покой.
В винных парах стихотворец
Пишет строку за строкой.
Под серебряною звездой
на деревянной крыше.

Пишет поэт на идиш
И стопку за стопкой пьет.
Свеча дрожит и трепещет,
Как в темной траве восход,
Как серебряная звезда
на деревянной крыше.

Чем больше поэт хмелеет,
Тем его стих трезвей.
Слово легчайшее реет,
Как белая тишь ветвей,
Как серебряная звезда
на деревянной крыше.






Ростагроэкспорт
Rambler's Top100 Jewish TOP 20